29.9.10

[Lyric] Autumn Leaves / Nat King Cole




Autumn Leaves : Nat King Cole



Thai Version by Ladymoon

(French lyrics by jacques prert,
English lyrics by johnny mercer,
Music by joseph kosma)


(From English Version)

The falling leaves
drift by the window
The autumn leaves
of red and gold
I see your lips,
the summer kisses
The sun-burned hands
I used to hold

ใบไม้ปลิดปลิว
พลิ้วผ่านหน้าต่าง
ใบไม้ร่วงเกลื่อน
ดุจพรมสีแดงสลับทอง
ฉันนึกถึงริมฝีปากของเธอ
กับจุมพิตแห่งคิมหันต์
มือคร้ามแดด
ที่ฉันเคยเกาะกุมไว้

Since you went away
the days grow long
And soon i'll hear
old winter's song
But i miss you most of all
my darling
When autumn leaves
start to fall

ตั้งแต่เธอจากไป
วันคืนช่างยาวนานนัก
อีกไม่นานฉันคงได้ยิน
บทเพลงแห่งเหมันต์
แต่ฉันคิดถึงเธอแทบขาดใจ
ที่รัก
ยามเมื่อใบไม้
เริ่มปลิดปลิว





(From French Version)

C'est une chanson,
หนึ่งบทเพลง

qui nous ressemble
ที่เราเคยขับขานร่วมกัน

Toi tu m'aimais
ลำนำที่บอกว่าเธอรักฉัน

et je t'aimais
และฉันก็รักเธอ

Nous vivions tous,
เราสองมีใจดวงเดียว

les deux ensemble
ที่สอดประสานกัน

Toi que m'aimais moi qui t'aimais
เธอรักฉันเช่นเดียวกับที่ฉันรักเธอ

Mais la vie s'are ceux qui s'aimen
ชีวิตที่อบอวลด้วยไอรัก

Tout doucement
รักอันแสนอ่อนโยน

sans faire de bruit
โดยไม่ต้องกู่ร้องบอกใคร

Et la mer efface sur le sable
ดังเช่นทะเลที่ซัดสาดไปบนผืนทราย

les pas des amants dunis
ประทับรอยจางๆ
ไว้บนเนินทรายแห่งรักเรา


No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.